ياسمين سعد على القفل

EAGLS Member



تخرجت في كلية الآداب قسم اللغة الإنجليزية بجامعة المنوفية عام 2010، والتحقت في العام نفسه بدبلوم الترجمة في كلية الآداب قسم اللغة الإنجليزية بجامعة القاهرة. واجتزت هذا الدبلوم بتقدير عام جيد جدًا. استهللت رحلتي في عالم الترجمة بالتدريب في مكتب رأفت حمام للترجمة المعتمدة، وتدربت في هذا المكتب على عديدٍ من الوثائق القانونية المختلفة بداية من شهادات الميلاد والسجلات التجارية وصولاً إلى قضايا التحكيم الدولي، وشرفت بالمشاركة في ترجمة قضية تحكيم دولي كسبتها إحدى كبرى الشركات المصرية المعروفة في مجال التجارة والتوزيع؛ وهي شركة هجربوتا، ثم انتقلت للعمل في “المؤسسة العربية لإعداد وتقنين الاختبارات النفسية”، وتمكنت خلال عملي بهذه المؤسسة من ترجمة كتابَين هما: “السلوك التكيفي” و”المهارات الحركية الدقيقة”.

انتقلت بعد ذلك للعمل بشركة AIS، وهناك بدأت مرحلة جديدة تمامًا تختلف عن سابقتها؛ إذ شرعت في استخدام برامج الترجمة بمساعدة الحاسوب، والتكليف بمهام ترجمة ومراجعة لعملاء محليين ودوليين. وشاركت في ترجمة موقعَين إلكترونيين في مجالَي السياحة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وانتقلت في عام 2016 للعمل مراجعًا في شركة Lingo Soft، وهناك تعددت المهام المسندة إليَّ ما بين ترجمة ومراجعة وضمان جودة وتدقيق لغوي وتدريب مترجمين مبتدِئين وغير ذلك الكثير، وقررت بعد 8 سنوات من العمل بدوام كامل في عديدٍ من الشركات المصرية الدخول إلى عالم العمل الحر في عام 2020 وتمكنت من الوصول إلى قاعدة لا بأس بها من العملاء المحليين والدوليين المتخصصين في مجالات مختلفة منها تعريب الألعاب والمواقع الإلكترونية وترجمة النصوص القانونية والتعليمية والطبية.